Albion Knight B1r transcription: Difference between revisions

mNo edit summary
mNo edit summary
Line 3: Line 3:


{| {{table}}  
{| {{table}}  
|- style="text-align: left;"
| frere.||||For why without confessyon or contrycyon
| frere.||||For why without confessyon or contrycyon
|-
|- style="text-align: left;"
| pardo.||||Dout not but god sholde gyue you retrybucon
| pardo.||||Dout not but god sholde gyue you retrybucon
|-
|- style="text-align: left;"
| frere.||||¶ By this shall ye haue/clene remyssyon
| frere.||||¶ By this shall ye haue/clene remyssyon
|-
|- style="text-align: left;"
| pardo.||||But now further/it ought to be declared
| pardo.||||But now further/it ought to be declared
|-
|- style="text-align: left;"
| frere.||||¶And forgyuen of the synnes seuen
| frere.||||¶And forgyuen of the synnes seuen
|-
|- style="text-align: left;"
| ||||Who be thes pore folke that shold haue your reward
| ||||Who be thes pore folke that shold haue your reward
|-
|- style="text-align: left;"
| pardo.||||¶Come to this pardon/yf ye wyll come to heuen
| pardo.||||¶Come to this pardon/yf ye wyll come to heuen
|-
|- style="text-align: left;"
| frere.||||Who be those pore folk/of whome I speke & name
| frere.||||Who be those pore folk/of whome I speke & name
|-
|- style="text-align: left;"
| pardo.||||¶Come to this pardon yf ye will be in blys
| pardo.||||¶Come to this pardon yf ye will be in blys
|-
|- style="text-align: left;"
| frere.||||Certes we pore freres/are the same
| frere.||||Certes we pore freres/are the same
|-
|- style="text-align: left;"
| pardo.||||¶This is the pardon/which ye can not mysse
| pardo.||||¶This is the pardon/which ye can not mysse
|-
|- style="text-align: left;"
| frere.||||We freres dayly take payn I say
| frere.||||We freres dayly take payn I say
|-
|- style="text-align: left;"
| pardo.||||¶ This is the pardon which shall mens soules wyn
| pardo.||||¶ This is the pardon which shall mens soules wyn
|-
|- style="text-align: left;"
| frere.||||We frears dayly/do doth fast and pray
| frere.||||We frears dayly/do doth fast and pray
|-
|- style="text-align: left;"
| pardo.||||¶ This is the pardon/the rydder of your synne
| pardo.||||¶ This is the pardon/the rydder of your synne
|-
|- style="text-align: left;"
| frere.||||We freres trauayle/and labour euery houre
| frere.||||We freres trauayle/and labour euery houre
|-
|- style="text-align: left;"
| pardo.||||¶ This is the pardon/that purchaseth all grace
| pardo.||||¶ This is the pardon/that purchaseth all grace
|-
|- style="text-align: left;"
| frere.||||We freres take payn/for the loue of our sauyour
| frere.||||We freres take payn/for the loue of our sauyour
|-
|- style="text-align: left;"
| pardo.||||This is a pardon for all maner of trespas
| pardo.||||This is a pardon for all maner of trespas
|-
|- style="text-align: left;"
| frere.||||We freres also go on Iywytacyon
| frere.||||We freres also go on Iywytacyon
|-
|- style="text-align: left;"
| pardo.||||¶ This is ye pardo/of whiche all mercy dothe sprynge
| pardo.||||¶ This is ye pardo/of whiche all mercy dothe sprynge
|-
|- style="text-align: left;"
| frere.||||For to preche/to euery crysten nacyon
| frere.||||For to preche/to euery crysten nacyon
|-
|- style="text-align: left;"
| pardo.||||¶ This is for the pardon that to heuen shall ye brynge
| pardo.||||¶ This is for the pardon that to heuen shall ye brynge
|-
|- style="text-align: left;"
| frere.||||But I say thou pardoner / thou wylt kepe sylens(sone)
| frere.||||But I say thou pardoner / thou wylt kepe sylens(sone)
|-
|- style="text-align: left;"
| pardo.||||¶ Ye it is lyke to be whan I haue done
| pardo.||||¶ Ye it is lyke to be whan I haue done
|-
|- style="text-align: left;"
| frere.||||Mary therofre the more knaue art thou I say
| frere.||||Mary therofre the more knaue art thou I say
|-
|- style="text-align: left;"
| ||||That parturbest/the worde of god I say
| ||||That parturbest/the worde of god I say
|-
|- style="text-align: left;"
| ||||For neyther thy selfe/wylt here goddys doctryne
| ||||For neyther thy selfe/wylt here goddys doctryne
|-
|- style="text-align: left;"
| ||||Ne suffre other/theyr earys to enclyne
| ||||Ne suffre other/theyr earys to enclyne
|-
|- style="text-align: left;"
| ||||Wherefore our sauyour in his holy scrypture
| ||||Wherefore our sauyour in his holy scrypture
|-
|- style="text-align: left;"
| ||||Gyueth the thy iugement/thou cursyd creature
| ||||Gyueth the thy iugement/thou cursyd creature
|-
|- style="text-align: left;"
| ||||Spekynge to the/after this maner
| ||||Spekynge to the/after this maner
|-
|- style="text-align: left;"
| ||||Maledictus qui audit verbum dei negligenteer
| ||||Maledictus qui audit verbum dei negligenteer
|-
|- style="text-align: left;"
| ||||Wo be that man sayth our laord/that gyueth no audiens
| ||||Wo be that man sayth our laord/that gyueth no audiens
|-
|- style="text-align: left;"
| ||||Or heryth the worde/of god with negligens
| ||||Or heryth the worde/of god with negligens
|-
|- style="text-align: left;"
| pardo.||||¶ Now thou haste spoken all syr daw
| pardo.||||¶ Now thou haste spoken all syr daw
|-
|- style="text-align: left;"
| ||||I care nat for the/an olde straw
| ||||I care nat for the/an olde straw
|-
|- style="text-align: left;"
| ||||I had leuer thou were hanged/up with a rope
| ||||I had leuer thou were hanged/up with a rope
|-
|- style="text-align: left;"
| ||||Than I that am comen from the pope
| ||||Than I that am comen from the pope
|-
|- style="text-align: left;"
| ||||And therby goddes minister/whyle thou stadest & prate
| ||||And therby goddes minister/whyle thou stadest & prate
|-
|- style="text-align: left;"
| ||||Sholde be fayn to knocke without the gate
| ||||Sholde be fayn to knocke without the gate
|-
|- style="text-align: left;"
| ||||Therfore preche hardely/thy bely full
| ||||Therfore preche hardely/thy bely full
|-
|- style="text-align: left;"
|  
|  
|}
|}

Revision as of 04:39, 30 January 2016

Back to Albion Knight



frere. For why without confessyon or contrycyon
pardo. Dout not but god sholde gyue you retrybucon
frere. ¶ By this shall ye haue/clene remyssyon
pardo. But now further/it ought to be declared
frere. ¶And forgyuen of the synnes seuen
Who be thes pore folke that shold haue your reward
pardo. ¶Come to this pardon/yf ye wyll come to heuen
frere. Who be those pore folk/of whome I speke & name
pardo. ¶Come to this pardon yf ye will be in blys
frere. Certes we pore freres/are the same
pardo. ¶This is the pardon/which ye can not mysse
frere. We freres dayly take payn I say
pardo. ¶ This is the pardon which shall mens soules wyn
frere. We frears dayly/do doth fast and pray
pardo. ¶ This is the pardon/the rydder of your synne
frere. We freres trauayle/and labour euery houre
pardo. ¶ This is the pardon/that purchaseth all grace
frere. We freres take payn/for the loue of our sauyour
pardo. This is a pardon for all maner of trespas
frere. We freres also go on Iywytacyon
pardo. ¶ This is ye pardo/of whiche all mercy dothe sprynge
frere. For to preche/to euery crysten nacyon
pardo. ¶ This is for the pardon that to heuen shall ye brynge
frere. But I say thou pardoner / thou wylt kepe sylens(sone)
pardo. ¶ Ye it is lyke to be whan I haue done
frere. Mary therofre the more knaue art thou I say
That parturbest/the worde of god I say
For neyther thy selfe/wylt here goddys doctryne
Ne suffre other/theyr earys to enclyne
Wherefore our sauyour in his holy scrypture
Gyueth the thy iugement/thou cursyd creature
Spekynge to the/after this maner
Maledictus qui audit verbum dei negligenteer
Wo be that man sayth our laord/that gyueth no audiens
Or heryth the worde/of god with negligens
pardo. ¶ Now thou haste spoken all syr daw
I care nat for the/an olde straw
I had leuer thou were hanged/up with a rope
Than I that am comen from the pope
And therby goddes minister/whyle thou stadest & prate
Sholde be fayn to knocke without the gate
Therfore preche hardely/thy bely full