Greek Maid, A: Difference between revisions

m (minor formatting)
mNo edit summary
Line 2: Line 2:


==Historical Records==
==Historical Records==
The title possibly points to the story of the rape and revenge of Timoclea or Timoclia of Thebes. The story can be found in ''Painter's Palace of Pleasure, Vol. 2.'' (1567). William Painter's translations first appeared in the 1560's and were reprinted in 1575 and in 1580 (?). The story of Timoclea is recounted in a 1574 lost play entitled "[http://www.lostplays.org/index.php/Timoclea_at_the_Siege_of_Thebes Timoclea at the Siege of Thebes]." The most obvious source would be from the live of Alexander in Plutarch's ''Lives''. It should be noted that Thomas North's translation of Plutarch's ''Lives'' was issued in folio the same year, so the Painter version would have been better known to the general public.
 
<br>
<br>
<br>
<br>
Line 17: Line 17:
<br>
<br>
==Possible Narrative and Dramatic Sources or Analogues==
==Possible Narrative and Dramatic Sources or Analogues==
The obvious source is the story of Timoclea in the life of Alexander in Plutarch's ''Lives''. More likely the better known source would have been the third novel of the second volume of ''Painter's Palace of Pleasure'' (1567, 1575), which also covers this story in translation.
The title possibly points to the story of the rape and revenge of Timoclea or Timoclia of Thebes. The story can be found in ''Painter's Palace of Pleasure, Vol. 2.'' (1567). William Painter's translations first appeared in the 1560s and were reprinted in 1575 and in 1580 (?). The story of Timoclea is recounted in a 1574 lost play entitled "[[Timoclea at the Siege of Thebes]]." The most obvious source would be from the live of Alexander in Plutarch's ''Lives''. It should be noted that Thomas North's translation of Plutarch's ''Lives'' was issued in folio the same year, so the Painter version would have been better known to the general public.
<br>
<br>
<br>
<br>

Revision as of 01:25, 24 December 2012

Anon. (1579)

Historical Records




Theatrical Provenance

Leicester's. Perhaps at the Theater, given the company's association with James Burbage and given what looks to be the melodramatic theme of this play.


Probable Genre(s)

Melodrama.


Possible Narrative and Dramatic Sources or Analogues

The title possibly points to the story of the rape and revenge of Timoclea or Timoclia of Thebes. The story can be found in Painter's Palace of Pleasure, Vol. 2. (1567). William Painter's translations first appeared in the 1560s and were reprinted in 1575 and in 1580 (?). The story of Timoclea is recounted in a 1574 lost play entitled "Timoclea at the Siege of Thebes." The most obvious source would be from the live of Alexander in Plutarch's Lives. It should be noted that Thomas North's translation of Plutarch's Lives was issued in folio the same year, so the Painter version would have been better known to the general public.


References to the Play

<List any known or conjectured references to the lost play here.>


Critical Commentary

<Summarise any critical commentary that may have been published by scholars. Please maintain an objective tone!>


For What It's Worth

Painter claims that he drew the story from Plutarch's De claris mulieribus. He seems to be confusing Plutarch with Boccaccio, who wrote on the lives of famous women. However, the story of the rape of Timoclea is included in Plutarch's life of Alexander the Great.


Works Cited

Painter, William. The Second Tome of the Palace of Pleasure. (London: Nicholas England, 1567). See also STC (2nd ed.), 19124.




Site created and maintained by Thomas Dabbs, Aoyama Gakuin University, Tokyo; updated 27 November 2012.